Marisa Sacco

< >

> < WORK PROCESS

The lack of a guiding thread in the contents, the lack of regional unification, brand inconsistency, and loss of credibility are some of the challenges that many companies have to face when they receive English content from the headquarters and translate it into neutral or localized Spanish for domestic or regional use.

For that reason, Marisa Sacco counts on a highly qualified team specialized in interpreting, translating, and editing commercial, marketing, and product contents in English. Our team members have the expertise of having been trained by SAP, the worldwide leader in business solutions, at its headquarters in Germany.

OUR WORK

Sap / TRANSLATION AND LOCALIZATION

< >